The never ending call to “go therefore and make disciples of all the nations… teaching them to observe all things that I have commanded you” is a challenging call. With the diversity of nations comes the challenge of relating to the ethnos, or the multitudes of tribes encountered. When the first Christians touched the shores of the North American continent in 1607 they were not equipped to bring the Gospel in the context of the North American ethnos, therefore, even today it can be said that less than 10% of Native Americans are Christian. The publication of Walking the Good Road: The Gospels and Acts with Ephesians in this new and exciting First Nations Version is the first fruits of the work of Rev. Terry Wildman and the First Nations Version Translation Council. This work is designed to bring a native understanding of the Good News of Jesus Christ. With the technical assistance from OneBook of Canada and the world renowned Wycliffe Associates this project has kept the integrity of the original writings of the Gospels and the letters. I wholeheartedly support this exciting project and know you will too.
Rev. Alvin Deer, Kiowa/Creek, retired Chaplain, Okla. City Muscogee Creek Community and Former Executive Director of the Native American International Caucus of the United Methodist Church
The First Nations Version of the New Testament is one of the more important developments in proclaiming the Gospel of Jesus Christ to Indigenous peoples to come along in a very long time. To have a version of the Bible that speaks to the inner Native voice is something that will resonate as we share the Good News with our Native brothers and sisters. Lutheran Indian Ministries is proud to attach its name in support of this great work and we are excited to be a part of the team in helping it to get into the hands of Native peoples everywhere.
Tim Young Eagle, Executive Director, Lutheran Indian Ministries
The FNV has quickly become a go to resource for Native InterVarsity across the nation. We are using it in our small group Bible studies and it is influencing the words we choose when we invite students to the full life that Creator Sets Free offers. The word choices of the FNV not only resonate with Native students, but they are offering a fresh hearing of Scripture for non-Natives. For example when we talk about ‘bad hearts’ and ‘broken ways’ people can see that in themselves and others. But when we talk about ‘sin,’ defenses and blinders go up immediately. I would recommend FNV to any Native person who wants to learn more about Jesus and any non-Native person who longs to be able to read scripture with new eyes.
Megan Murdock Krischke, Wyandotte\Cherokee, Native InterVarsity Coordinator, InterVarsity Christian Fellowship, USA.
Reading the First Nations Version: New Testament is like listening to a wise elder pass down ancient teachings. Its oral cadences give the Scriptures new room to breathe. While contemporary translations focus on updating language in a modern mode, the FNV recaptures the sense of tradition that binds faithful readers to our past and to the story that tells us who we are. It is a good gift to everyone who walks the Jesus Way.
L. Daniel Hawk, Ph.D. , Professor of Old Testament and Hebrew, Ashland Theological Seminary
“The First Nations Version is awesome! I like using Luke and Ephesians FNV for Bible study at San Juan College. It brings more discussion as well as answering questions on certain phrases about what Jesus says in the gospels. I recommend this book to use from a First Nation perspective. Thank you First Nations Version Project for the work you’re doing for First Nations people.”